Jarenlang heb ik een geheim in die kluis bewaard. Niemand had ooit kunnen denken dat ik ergens in de staat New York een van de grootste raadselen van het christendom zou verbergen. Nu mijn leven ten einde loopt, is het moment aangebroken dat iemand een taak volbrengt die ik, uit angst of lafheid, in die kluis heb laten liggen.
**
In een kluis in New York vindt de Venetiaanse Afdera Brooks naast een dagboek van haar grootmoeder, een oud manuscript. Het zou gaan om het evangelie van Judas, de man die de geschiedenis inging als de verrader die Christus aan het kruis deed belanden. Maar het manuscript wijst op een andere gang van zaken. Niet Judas, maar Petrus zou de verrader zijn, en laat Petrus nu net degene zijn die de katholieke kerk uit de grond stampte. Het opduiken van de tekst is dus niet naar de zin van het Vaticaan, en in het bijzonder van staatssecretaris Lienart. Een groep moordlustige pastoors wordt uitgestuurd om Afdera te volgen op haar reis langs antiquairs en wetenschappers over de hele wereld. Intussen broedt kardinaal Lienart op plannen om zelf de macht in de Kerk te grijpen.
Geheime genootschappen, uiteenvallende manuscripten, geheimen die de katholieke kerk op haar grondvesten doen daveren. Zeer origineel kan je met dat soort onderwerpen al niet meer uit de hoek komen. Als dan ook nog het verhaal hier en daar gevaarlijk begint te rammelen, en de hoofdpersonages bordkartonnen vormen en/of karikaturale trekjes beginnen aan te nemen, dan is het vlug gedaan met de hoop dat de term 'literaire thriller' nog ergens op slaat. De heilige Petrus draait zich vast om in zijn graf.
Geheime genootschappen, uiteenvallende manuscripten, geheimen die de katholieke kerk op haar grondvesten doen daveren. Zeer origineel kan je met dat soort onderwerpen al niet meer uit de hoek komen. Als dan ook nog het verhaal hier en daar gevaarlijk begint te rammelen, en de hoofdpersonages bordkartonnen vormen en/of karikaturale trekjes beginnen aan te nemen, dan is het vlug gedaan met de hoop dat de term 'literaire thriller' nog ergens op slaat. De heilige Petrus draait zich vast om in zijn graf.
Het labyrint van water van Eric Frattini - oorspronkelijke titel El laberinto de agua - verscheen bij Q in 2010, vertaald uit het Spaans door Harriƫt Peteri.
468 blz, isbn 9789021438368
Geen opmerkingen:
Een reactie posten