2 maart 2008

Davide Longo - De steeneter


Cesare zette een paar stappen naar voren om het gezicht van de man te bekijken.
Het rechteroor van Fausto bungelde met een dun draadje huid aan zijn wang. Een kleine forel zwom er bijna tegenaan en bewoog de hele tijd zijn lippen op elkaar.
****

Stijl en sfeer: twee woorden die De steeneter typeren. Beide overtreffen de inhoud die net iets te gemaakt mysterieus overkomt. Al past de geheimzinnigheid wel bij de duistere setting: de bijna verlaten gehuchten en boerenhutten in de besneeuwde bergdalen tussen Frankrijk en Italiƫ. Ene Cesare vindt er in een waterreservoir het lijk van de jonge Fausto. De steeneter is het relaas van de zoektocht naar de dader. Beetje bij beetje lost Longo stukjes informatie die de oplossing een stukje dichterbij brengen, of beter: die het mysterie iets minder groot maken. Zeker het eerste deel van De steeneter is door de slechts traag optrekkende mist eerder taai leesvoer, maar tegelijk ook erg meeslepend. De spanning loopt gestaag op tot de onthulling van het waarom van de bloedige moord. Een zeer sfeervol en meeslepend boekje, die Steeneter. Italiƫ blijft zijn thrillerzonen uitsturen en dat verheugt ons zeer.


De steeneter van Davide Longo - oorspronkelijke titel Il mangiatore di pietre - verscheen bij De Geus in januari 2008, vertaald uit het Italiaans door Pieter van der Drift. 159 pagina's, isbn 9789044509458.

Geen opmerkingen: