'Bevalt ze je?' vroegen de tantes aan elkaar zodra ze alleen waren.
'Mij niet, en jou?'
'Ze heeft een lelijke mond.'
'Ze is lelijk als ze praat.'
'En als ze lacht?'
'Wat een mond!'
'Die zou ze nooit open moeten doen.'
Dat was het enige wat ze konden aanmerken op dat bijzonder mooie schepsel, haar overdreven en weinig harmonische mondbewegingen bij het lachen en bij het praten, die duidelijk niet slechts een volkse afkomst, maar ingeboren vulgaire trekken toonden en dissoneerden met het bewonderenswaardige beeld. De Materassi's wisten dat onmiddellijk waar te nemen.
'En hoe ze praat!'
'Je krijgt het aan je lever als je haar hoort.'
'Vrouwen en runderen moet je uit je eigen streek halen,' besloot Theresa gedecideerd.
****
Aldo Palazzeschi is nu al vijfendertig jaar dood en begraven, maar zijn Gezusters Materassi blijft als een huis overeind. Vanaf het eerste moment zuigt hij je het verhaal binnen, dat nochtans niet eens zoveel om het lijf heeft. In de jaren 1920 wonen de ongetrouwde zussen Teresa en Carolina Materassi, vijftigers, samen in een klein dorp bij Firenze. De twee zijn linnennaaisters. De hele dag zitten ze over stoffen en hemdjes gebogen, aan het zwoegen voor hun rijke cliƫnteel. Behalve op zondag, dan tutten ze zich op om vanuit hun slaapkamerraam commentaar te geven op de voorbijkomende wandelaars.
Palazzeschi vertelt met zin voor ironie en een voor die tijd ongewone openheid over de bezigheden van de twee zussen. Het leven gaat zijn gangetje tot een derde zus sterft. Teresa en Carolina nemen haar zoontje in huis, de betoverende Remo. De zusters ontdekken gevoelens die ze al lang begraven achtten. De jongen blijkt een geboren verleider, en naarmate hij opgroeit krijgt dat steeds grotere gevolgen.
Aldo Palazzeschi vertelt vol overgave over twee oude vrijsters in een tijd waarin het dorp nog de wereld was. God zij dank dat er af en toe nog van die pareltjes opduiken. De gezusters Materassi verdienen een plaatsje in het hart van elke lezer.
Gezusters Materassi van Aldo Palazzeschi - oorspronkelijke titel Sorelle Materassi - verscheen bij De Bezige Bij in het najaar van 2009, vertaald uit het Italiaans door Anton Haakman.
348 pagina's, isbn 9789023453314
Palazzeschi vertelt met zin voor ironie en een voor die tijd ongewone openheid over de bezigheden van de twee zussen. Het leven gaat zijn gangetje tot een derde zus sterft. Teresa en Carolina nemen haar zoontje in huis, de betoverende Remo. De zusters ontdekken gevoelens die ze al lang begraven achtten. De jongen blijkt een geboren verleider, en naarmate hij opgroeit krijgt dat steeds grotere gevolgen.
Aldo Palazzeschi vertelt vol overgave over twee oude vrijsters in een tijd waarin het dorp nog de wereld was. God zij dank dat er af en toe nog van die pareltjes opduiken. De gezusters Materassi verdienen een plaatsje in het hart van elke lezer.
Gezusters Materassi van Aldo Palazzeschi - oorspronkelijke titel Sorelle Materassi - verscheen bij De Bezige Bij in het najaar van 2009, vertaald uit het Italiaans door Anton Haakman.
348 pagina's, isbn 9789023453314
Geen opmerkingen:
Een reactie posten